Примеры составных имёнЭтот вариант хорошо подойдёт для тех, кто хочет дать своему любимцу уникальное и…
admin / 06.09.2020
Многие владельцы стараются найти своим питомцам уникальные и благозвучные имена. Обращаются за вдохновением к иностранным языкам – английскому, испанскому, французскому, итальянскому. Находят интересные клички, которые дают питомцам носители этих языков. Или же переводят на другой язык какую-либо характеристику своего любимца – так и появляется интересная кличка. Не стоит забывать и китайский язык – жители восточной страны дают своим кошкам и собакам зачастую уникальные и очень интересные имена.
Кошечка Роу:
Выбирая имя собаке, владелец учитывает:
Песик Вэй:
Китайские клички животных выделяются своей универсальностью – носители других языков могут давать такие имена питомцам обоих полов. Самая популярная в восточной стране – Вангай (Ваньгай). В переводе – «приносящий семье процветание». Но имя интересно каламбуром: «вань» — собачий голос, лай, «гав».
В зависимости от внешнего вида песикам дают клички:
Девочка Мэй:
Щенок Джин:
Можно выбрать хорошую кличку по поведению, забавным привычкам щенка, его отношению к людям и к жизни:
Мальчик Чао:
Маленький ши-тцу Нао-Нао:
Мопсик Ли:
Можно вспомнить китайских героев, персонажей из истории, мифологии, художественных произведений, кино:
Щенок мопса Мулан:
Маленький пекинес Бинг-Бинг:
Китайцы любят давать своим питомцам и следующие имена со значением:
Чау-чау Хуанг:
Маленькая Ксия:
Кот и кошка также могут стать обладателями необычных коротких китайских кличек. Кошечкам подойдут красивые имена:
Кошечка Ланфрен:
Котенок Юби:
Теперь – подборка красивых китайских имен для котиков:
Котик Тао:
Япония — загадочная и удивительная страна, понять которую до конца невозможно… И все эти определения как нельзя лучше отражают характер любой кошки, будь она утонченная ориентальная или обычная домашняя. Если вы хотите дать своей кошке имя со значением, посмотрите наш список японских имен для кошек и котов. Большинство из них подойдут и кошке, и коту.
Айко — любимый, любимая
Айми — прекрасная любовь
Акане — насыщенный красный (цвет)
Акико — осенний ребенок
Акира — яркий
Акито — осенний (от Аки — осень)
Амайо — дождливая ночь
Арата — новый
Аса — утро, рассвет
Ацуко — честный или теплый (может быть образовано от разный слов)
Аюму — ходящий во сне
Аяме — ирис
Гейша —
Горо — пятый сын
Дайске (м) — дословно: большая помощь
Дайти (м) — мудрый, дословно: обладающий большим интеллектом
Дзиро (м) — второй сын
Идзуми — ручей или фонтан
Итиро (в русском анимэ часто Ичиро) (м) — первый сын
Кабуки — классический японский театр
Камэко — дитя черепахи, «долгожитель»
Каори — духи, приятный запах
Касуми (ж) — туман
Кацу (м) — победа
Кёко — счастливый ребенок
Кику (ж) — хризантема
Кокоро — сердце, душа
Кото — традиционный японский струнный инструмент
Котонэ — звуки лютни
Кохана — маленький цветок
Май — танец
Масуру — победа
Мацуи — от слова «сосна»
Мидори — зеленый (цвет)
Митико — дитя красоты
Мияко — прекрасный ночной ребенок
Мэгуми — благословение
Нами — волна
Наоки — честный, правильный
Нари или Нарико — гром
Нацу, Нацуко — рожденный летом
Нацуми — прекрасное лето
Ниндзя —
Оки — открытое море
Рен — лотос
Рокуро (м) — шестой сын
Рюю — дракон
Саке —
Сакура — вишня, цветок вишни
Син — настоящий
Синдзю — жемчуг
Сиро (м) — четвертый сын
Ситиро (м) — седьмой сын
Судзумэ — воробей
Сумо —
Такара — сокровище
Умеко — цветок сливы
Хайку — японская поэзия, она же — хокку
Хана — цветок
Хару — весна
Харуки — сияющий
Харуко — весенний ребенок
Хатиро (м) — восьмой сын
Хаято — сокол
Хибики — звук, эхо
Хикари — свет
Хината — подсолнечник
Хиро — щедрый
Хонтё — лидер
Хоси — звезда
Хосико — звездный ребенок
Хотару — светлячок
Цубаса — крыло
Цукико — лунный ребенок
Эцуко — дитя радости
Юки — снег
Юри — лилия
Прежде всего, элементом 犭 (собака) награждаются многие иероглифы к собаке как таковой отношения не имеющие, — это и лиса (狐, кицунэ), и обезьяна (猿, сару), и кошка (猫, нэко ), и волк (狼, ооками), и барсук (狢, мудзина) и так далее и тому подобное. Таким образом, можно предположить, что изначально иероглифическим элементом «собака» (犭) обозначались любые четвероногие лохматые животные небольшого размера (поверните этот символ мысленно на девяносто градусов против часовой стрелки и вам всё станет ясно). Что же касается поля и травы, то не кажется ли вам, что основным отличием кошки от других четвероногих, так или иначе попадающих под знак «собака» является то, что она великолепный охотник на полевых мышей (вот вам и поле). В этих рассуждениях, правда, есть маленький изъян, поскольку 田 — прежде всего рисовое, заливное поле, однако оно покрыто травой 艹, таким образом версия кошки, охотящейся на мышей в траве, имеет все права на существование.
Но мы в своих рассуждениях можем пойти дальше и опереться не на элементы 田 и 艹, а на результат их совместного действия — на существующий иероглиф 苗, значение которого — рассада, сеянец. Таким образом получается собакоподобное животное 犭, питающееся рассадой. А ведь никто не будет спорить, что кошка — именно то существо, за которым человек в первую очередь замечает умение подпитываться витаминами и лечиться, поедая молодые всходы трав.
Вторым приемом в рассуждении над «кошкой», позволяющим оторваться от замыкания на значениях составляющих тот или иной иероглиф элементов, может быть тот факт, что в иероглифике зачастую очевидные элементы иероглифа играют совсем не свойственную им роль. Так в иероглифе 黒 (черный) тоже, казалось бы, хорошо различимо поле (田), но существует мнение, что изначально оно изображало закопченное копотью и дымом окно (потому и черное). Кстати такая ситуация нам тоже на руку, поскольку если смотреть на знак 田 как на окно, то вообще замечательная картинка получается: кошка — это тот зверёк, который обычно выглядывает из окна. Однако 田 может быть и не полем, и не окном, а просто символическим изображением туловища животного. В этом случае мы можем видеть исключительно схематическое изображение кошки 猫, где на на элемент «поле» возложена задача изображения тела сидящей кошки: 田 — туловище, 艹 (трава) — ушки на ее голове, 犭 — хвост.
Если хотите, то можете увидеть в знаке 田 оскаленную пасть дикой кошки, а знак 艹 — сконцентрированный на добыче прищур кошачьих глаз. «Cобака» же слева может быть воспринята опять же как изображение хвоста, либо как символ принадлежности все к тем же четвероногим братьям нашим меньшим.
Как видите, иногда крайне полезно не заземляться на своих скудных знаниях (знания ваши безгранично скудны даже в том случае, если вы являетесь профессором иероглифики), а воспринимать иероглиф не как толику неполного и утерянного знания, а раскрепостив свою фантазию, как маленький, но чрезвычайно ёмкий шедевр искусства.
Есть еще одна мысль: российскому тандему «собака — кот» в Японии противопоставляется пара «собака — обезьяна»: у нас «как кошка с собакой», у них — «как обезьяна с собакой». Видно что без собаки здесь никак не обойтись, поэтому она и вездесуща во многих «животных» иероглифах. Собака — животное, которое гоняет и кошек, и обезьян, и барсуков, и лис, и кабанов, и так далее и тому подобное, от того, может быть, и выступает как непременный атрибут практической направленности в описании всех этих животных?
Таким образом, как видите, по одному только иероглифу можно составить столько легенд, сколько необходимо, чтобы его смог запомнить любой человек, с любыми присущими только ему особенностями памяти. Именно эти принципы легли в основу написания книжки, направленной на знакомство, изучение и запоминание японских иероглифов, но в ней кроме анализа графических нюансов применен также ряд специальных методик для запоминания ещё и кунных и онных звучаний этих самых кандзи (японских иероглифов).
Метки: cats collection, коллекция кошек, кошки на ладошке
FILED UNDER : Справочник